Leave God to order all thy ways

Leave God to order all thy ways. Georg Neumark* (1621-1681), translated by Catherine Winkworth* (1827-1878). This is the first of two translations made by Catherine Winkworth of the hymn by Neumark beginning ‘Wer nur den lieben Gott läßt walten’*. For details of the German text see ‘If thou but suffer God to guide thee’*. This translation was made for Lyra Germanica, First Series (1855). The usual printing in hymn books is of stanzas 1, 3 and 7, omitting: 2. What can these anxious cares avail, These never-ceasing moans and sighs? What can it help us to bewail Each painful moment as it flies? Our cross and trials do but press The heavier for our bitterness. 4. He...

If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log in to view this content. If you require a subscription, please click here.

Cite this article