O scorn’d and outcast Lord, beneath
O scorn’d and outcast Lord, beneath. Charles Coffin* (1676-1749), translated by John Chandler* (1806-1876).
Coffin’s hymn, beginning ‘Opprobiis, Jesu, satur’, was from the Paris Breviary of 1836, and Coffin’s Hymni Sacri (1836). According to JJ, p. 872, it was the Ferial Hymn at Matins during Passion Week and thereafter until Maundy Thursday.
The translation comes from Chandler’s Hymns of the Primitive Church (1837). It was printed in the Supplement (1889) to the Second Edition of A&M (1875), with the first line as above. Chandler’s first line was originally ‘His trial o’er, and now beneath’. A&M restored the ‘true Isaac’ (‘verus Isaac’) image in stanza 1, and made other...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "O scorn’d and outcast Lord, beneath."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 17 May. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/o/o-scorn’d-and-outcast-lord,-beneath>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "O scorn’d and outcast Lord, beneath."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed May 17, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/o/o-scorn’d-and-outcast-lord,-beneath.