Let sighing cease and woe.
Let sighing cease and woe. Charles Coffin* (1676-1749), translated by William John Blew* (1808-1894).
Coffin’s hymn, ‘Iam desinant suspiria’* was written for Matins on Christmas Day. Blew’s translation was dated 1852 by JJ, p. 577, where it was stated as ‘not in C.U.’ It was rescued from oblivion by the editors of EH, probably influenced by Percy Dearmer*, who, as a Christian Socialist, and a lover of the childlike, would have admired some of the stanzas, such as 4, 6 and 7 (the last):
We enter – at the door What marvel meets the eye? A crib, a mother pale and poor, A child of poverty…
Chaste be our love like thine, Our swelling souls bring low, And in our hearts, O Babe divine,...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Let sighing cease and woe.."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 20 May. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/l/let-sighing-cease-and-woe>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Let sighing cease and woe.."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed May 20, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/l/let-sighing-cease-and-woe.