Gelobt sei Gott im höchsten Thron
Gelobt sei Gott im höchsten Thron. Michael Weisse* (ca. 1480-1534).
Printed in Ein new Geseng buchlen (Jungbunzlau, Bohemia, 1531), this hymn is based on Matthew 28: 1-6. It was given the title ‘Surrexit Christus hodie’ (Wackernagel, Das Deutsche Kirchenlied III. 265-6), indicating its origins in the tradition of Latin celebrations of the Resurrection. It had twenty 3-line stanzas, of which six are found in EG. The omitted verses are 2 (‘Als er alhie gewandelt hat’), 3 (‘Nach welchem er gesalbet wart’), 5 (‘Eyn engel steig vom hymel hrab’), 6 (‘Da er also dz grab aufbrach’), 7 (‘Der engell satzt sich auf den steyn’), 8 (‘Da kamen weibesbilder dar’), 11 (‘Sie giengen forchtsam jnn das...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Gelobt sei Gott im höchsten Thron."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 19 May. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/g/gelobt-sei-gott-im-hoechsten-thron>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Gelobt sei Gott im höchsten Thron."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed May 19, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/g/gelobt-sei-gott-im-hoechsten-thron.