Alleluia, song of gladness
See ‘Alleluia, song of sweetness’*. The first line as above is that preferred by many books in Canada and the USA, and in H40 and H82 , although the Latin original, ‘Alleluya, dulce carmen’, is closer to ‘sweetness’ (dulce = sweet) than to ‘gladness’. ‘Alleluia, song of gladness’ is also the first line in Cooke* and Denton*’s Church Hymnal* of...
Cite this article
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.