Why should cross and trial grieve me
Why should cross and trial grieve me. Paul Gerhardt* (1607-1676), translated by John Kelly* (1834-1890).
This is a translation of part of Gerhardt’s ‘Warum sollt ich mich denn grämen’*, first published in Johann Crüger* and Christoph Runge*’s D.M. Luthers und andere vornehmen geistrichen und gelehrten Männer geistlicher Lieder und Psalmen (Berlin, 1653) (‘the Crüger-Runge Gesangbuch’); it was then published in the 1656 edition of Crüger’s Praxis Pietatis Melica. Kelly’s translation was made for his Paul Gerhardt’s Spiritual Songs (1867), with a first line, ‘Why should sorrow ever grieve me?’
It was based on Psalm 73: 23: ‘Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Why should cross and trial grieve me."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 21 Jan. 2026.<
http://www.hymnology.co.uk/w/why-should-cross-and-trial-grieve-me>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Why should cross and trial grieve me."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed January 21, 2026,
http://www.hymnology.co.uk/w/why-should-cross-and-trial-grieve-me.