We praise and bless thee, gracious Lord

We praise and bless thee, gracious Lord. Karl Johann Philipp Spitta* (1801-1859), translated by Jane Laurie Borthwick* (1813-1897). This is a translation of ‘O treuer Heiland Jesu Christ’ (‘O Faithful Saviour, Jesus Christ’) published in the Second Series of Spitta’s Psalter und Harfe (Leipzig, 1843). The translation appeared in Hymns from the Land of Luther, Second Series (Edinburgh, 1855). It was entitled ‘Praise and Prayer’, with a heading: ‘“If any man be in Christ, he is a new creature; old things are passed away; behold, all things are become new.” – 2 Cor v. 17.’ Spitta has 9 four-line stanzas; Borthwick 10. RS omits Borthwick’s verses 5 and 7-9: 5. Ere to Jerusalem above,...

If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log in to view this content. If you require a subscription, please click here.

Cite this article