Thou hallowed chosen morn of praise

Thou hallowed chosen morn of praise. John Damascene* (ca. 655- ca. 745), translated by John Mason Neale* (1818-1866).  Like ‘The Day of Resurrection’*, this hymn, transliterated as ‘Aute he klete kai agia hemera’, is taken from the Easter kanon, known as the ‘Golden Canon’, or ‘The Queen of Canons’, written probably in the 8th century. It was translated by Neale for his Hymns of the Eastern Church (1862). It had four stanzas:  Thou hallowed chosen morn of praise,  That best and greatest shinest!Lady and Queen and Day of days,  Of things divine, divinest!On thee our praises Christ adoreFor ever and for evermore.  Come, let us taste the Vine’s new fruit  For heavenly joy preparing; To-day...

If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log in to view this content. If you require a subscription, please click here.

Cite this article