The great forerunner of the morn
The great forerunner of the morn. Bede* (673-735), translated by John Mason Neale* (1818-1866).
This is a translation of Bede’s ‘Praecursor altus luminis’, a hymn for St John the Baptist’s Day. It had sixteen stanzas. Neale translated stanzas 1, 3, 5, and 8, 14-16 (16 is a doxology) for the Hymnal Noted Part II (1854):
The great forerunner of the morn, The herald of the Word is born; And faithful hearts shall never fail With thanks and praise his light to hail.
The hymn was printed in six stanzas with a doxology in the First Edition of A&M (1861) for the Nativity of St John the Baptist. It remained in this form until A&MR printed four stanzas with a doxology. Frost (1962, p. 423)...
Cite this article
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.