The day is past and over

The day is past and over. Greek, perhaps 6th or 7th century, translated by John Mason Neale* (1818-1866). This is a translation of three stanzas of the ‘Great After-Supper’ or late evening service of the Orthodox church, followed by two stanzas from a later part of the same service. Neale found the selection, beginning ‘την ήμέραν διελθών’, in Hermann Adalbert Daniel*’s Thesaurus Hymnologicus (III.127). The text is discussed in detail in JJ, pp.1139-1141. Neale attributed the text to St Anatolius, but the hymn appears to be from a later date, perhaps by another Anatolius (see JJ, p.1140). Neale published his translation of five stanzas in The Ecclesiastic and Theologian in 1853, and again...

If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log in to view this content. If you require a subscription, please click here.

Cite this article