The day is past and over
The day is past and over. Greek, perhaps 6th or 7th century, translated by John Mason Neale* (1818-1866). This is a translation of three stanzas of the ‘Great After-Supper’ or late evening service of the Orthodox church, followed by two stanzas from a later part of the same service. Neale found the selection, beginning ‘την ήμέραν διελθών’, in Hermann Adalbert Daniel*’s Thesaurus Hymnologicus (III.127). The text is discussed in detail in JJ, pp.1139-1141. Neale attributed the text to St Anatolius, but the hymn appears to be from a later date, perhaps by another Anatolius (see JJ, p.1140).
Neale published his translation of five stanzas in The Ecclesiastic and Theologian in 1853, and again...
Cite this article
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.