Sing, my tongue, the glorious battle
Sing, my tongue, the glorious battle. Venantius Fortunatus* (ca. 540- early 7th century) translated by John Mason Neale* (1818–1866).
This translation of Fortunatus’s ‘Pange lingua gloriosi proelium certaminis’* was printed in Neale’s Mediaeval Hymns and Sequences (1851), with a note saying that the original text was ‘in the very first class of Latin Hymns’ and that it was ‘retained, with a few ill-judged retouchings, in the Roman Breviary’. Neale’s translation had 11 stanzas, faithfully following Fortunatus’s recognition of the fragment of the true cross in stanza 2. The hymn began:
Sing, my tongue, the glorious battle,
With completed victory rife,
And above the Cross, the trophy...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Sing, my tongue, the glorious battle."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 9 Oct. 2024.<
http://www.hymnology.co.uk/s/sing,-my-tongue,-the-glorious-battle>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Sing, my tongue, the glorious battle."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed October 9, 2024,
http://www.hymnology.co.uk/s/sing,-my-tongue,-the-glorious-battle.