Refreshed by gentle slumbers
Refreshed by gentle slumbers. JJohann Kaspar Lavater* (1741-1801), translated by Henrietta Joan Fry* (1799-1860).
We have not been able to discover the publication details of this hymn (the Editors would welcome any information). Although Henrietta Fry translated many hymns by Lavater, this one was not found in The Pastor’s Legacy; or Devotional Fragments from the German of Lavater (Bristol and London, 1842: thanks to Lucy Saint-Smith, Society of Friends Library, London, for this information). It has a remarkable similarity to a poem in Fry’s Echoes of Eternity (Bath, n.d.), a translation from Lavater entitled ‘On the Setting Sun’, which contains the lines:
Thy mercy gives our eyelids...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Refreshed by gentle slumbers."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 18 May. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/r/refreshed-by-gentle-slumbers>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Refreshed by gentle slumbers."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed May 18, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/r/refreshed-by-gentle-slumbers.