Philippine hymnody
This entry is by Francisco F. Feliciano, apart from one section by Arnel de Pano
Before the 20th Century
Spain colonized the Philippines in the 16th century, and the Catholic faith with Latin liturgy was introduced to the Filipinos. For the next 400 years, the music of the liturgy was western: Gregorian chants, polyphonic masses and motets, and hymns in Latin. By the 20th century, the Latin liturgy, however, had proved inadequate to express the Catholic faith of the native Filipino. Alongside the formal and official Latin liturgy, there evolved extra-liturgical services. These included the Pasaba during Lent, the public chanting of the ‘Pasyon’. On Easter Day, the Salubong was held early...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Philippine hymnody."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 7 Feb. 2026.<
http://www.hymnology.co.uk/p/philippine-hymnody>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Philippine hymnody."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed February 7, 2026,
http://www.hymnology.co.uk/p/philippine-hymnody.