O sacred Head, sore wounded
O sacred Head, sore wounded. Paul Gerhardt* (1607-1676), translated by Robert Bridges* (1844-1930). This is a translation of a German hymn which in turn is based on a Latin one. Gerhardt’s ‘O Haupt voll Blut und Wunden’*, printed in Christoph Runge and Johann Crüger*’s D.M. Luthers und anderer vornehmen geistreichen und gelehrten Männer geistliche Lieder und Psalmen (Berlin, 1653), from a Latin hymn, ‘Salve caput cruentatum’*, at one time ascribed to St Bernard of Clairvaux* but now thought to be probably by Arnulf von Löwen*. There have been many versions of this hymn: other major ones are ‘O sacred Head, surrounded’* by Sir Henry Williams Baker* in the A&M tradition, and the American...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "O sacred Head, sore wounded."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 17 Jul. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/o/o-sacred-head,-sore-wounded>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "O sacred Head, sore wounded."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed July 17, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/o/o-sacred-head,-sore-wounded.