O Lord Jesus, I adore Thee

O Lord Jesus, I adore thee. Jean Mauburn* (ca. 1460-1503), translated by John Macleod Campbell Crum* (1872-1958). From Mauburn’s Rosetum exercitiorum spiritualium (1491), Titulus VI, Alphabetum xxiii, where it began ‘Eia, Jesu adorande’. It is a post-Communion hymn in six stanzas, four of which (1, 2, 5, 6) were translated by Crum for A Plainsong Hymnbook (1932). These were subsequently used in A&MR: O Lord Jesus, I adore Thee For the bread of worth untold Freely given in Thy Communion, Wonderful a thousandfold, Given to-day in loving bounty More than my poor heart can hold. Make thou of my soul an orchard Quickened into fruitfulness; Come, O come,...

If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log in to view this content. If you require a subscription, please click here.

Cite this article