O Holy Spirit, by whose breath
O Holy Spirit, by whose breath. Latin, ca. 9th century, translated by John Webster Grant* (1919-2006).
Grant’s translation of the ‘Veni creator spiritus’* dates from 1968. It was made for The Hymn Book (1971) of the Anglican Church and the United Church of Canada, from the Latin office hymn for Pentecost written about the 9th century; it has appeared in numerous hymnbooks, including the Canadian Catholic Book of Worship (Ottawa, 1972, 1980 and 1994), The Australian Hymn Book (WOV, Sydney, 1977), H82, Worship, 3rd edition (Chicago, 1986), Psalter Hymnal (Grand Rapids, Michigan, 1987), The Book of Praise (Toronto, 1997) and Common Praise (Toronto, 1998). It has spread widely across...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "O Holy Spirit, by whose breath."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 11 Jul. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/o/o-holy-spirit,-by-whose-breath>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "O Holy Spirit, by whose breath."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed July 11, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/o/o-holy-spirit,-by-whose-breath.