O God, my God, my All Thou art
O God, my God, my All Thou art. Spanish, translated by John Wesley* (1703-1791).
This hymn is unusual among the translations of John Wesley because it comes from a Spanish original rather than a German one. It was printed in Wesley’s 1738 Collection of Psalms and Hymns, the book published after his return to Britain from Georgia, with the title ‘Psalm LXIII. From the Spanish.’ In Hymns and Sacred Poems (1739) it was sandwiched between better known translations from the German: it was preceded by ‘God with us’ (‘Eternal depth of Love Divine’*) and succeeded by ‘Gratitude for our Conversion’ (‘Thee will I love, my Strength, my Tower’*).
In 1739 the hymn, from an unidentified source, was...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "O God, my God, my All Thou art."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 14 Feb. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/o/o-god,-my-god,-my-all-thou-art>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "O God, my God, my All Thou art."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed February 14, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/o/o-god,-my-god,-my-all-thou-art.