Now thank we all our God
Now thank we all our God. Martin Rinckart* (1586-1649), translated by Catherine Winkworth* (1827-1878).
Rinckart’s text, ‘Nun danket alle Gott’*, is one of the most famous of German hymns. It was first published in Johann Crüger*’s Praxis Pietatis Melica (1647), and probably before that in Rinckart’s Jesu Hertz-Büchlein (1636), of which no copies are known. In the third edition of Rinckart’s book (1663), it is entitled ‘Tisch-Gebetlein’, a ‘Table-Grace’, and may well have originated in the intimate circumstances of the Rinckart family meal. Its use on great public occasions is a later development, but one that is well documented (see JJ, p. 963). Winkworth’s translation, in Lyra Germanica...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Now thank we all our God."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 13 Jul. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/n/now-thank-we-all-our-god>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Now thank we all our God."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed July 13, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/n/now-thank-we-all-our-god.