Many and great, O God, are thy works
Many and great, O God, are thy works. Joseph Renville* (1779-1846), translated by Philip Frazier* and others.
Renville’s hymn is probably the best known Native American hymn to have entered general use in translation. The first stanza is as follows:
This hymn in seven stanzas was published in the 1846 supplement ‘Dakota dowanpi kin’, to the first Dakotan hymnal, a words-only book, Dakota Odowan (‘Dakota Hymns’) (Boston, 1842), with ‘Mr. R’ following stanza seven. It appeared with the scriptural reference ‘Jeremiah 10: 12-13’ and the initials ‘J. R’ in Dakota Odowan (New York, 1879) set to LACQUIPARLE (Lake that speaks) a ‘Dakota Native Air’ harmonized by James R. Murray. The melody was...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Many and great, O God, are thy works."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 14 Sep. 2024.<
http://www.hymnology.co.uk/m/many-and-great,-o-god,-are-thy-works>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Many and great, O God, are thy works."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed September 14, 2024,
http://www.hymnology.co.uk/m/many-and-great,-o-god,-are-thy-works.