Jesu, who this our Lenten-tide
Jesu, who this our Lenten-tide. Walter Howard Frere* (1863-1938).
This is a translation of ‘Jesu quadragenariae’, a hymn for Lent in the monastic Uses from the 10th century onwards. It had five stanzas and a doxology (‘Presta, Pater, per Filium/ Presta per almum Spiritum’). Frere translated three stanzas for A Plainsong Hymn Book (1932):
Jesu, who this our Lenten-tide Of abstinence hast sanctified, Be with Thy Church in saving power In this her penitential hour.
And, as Thou dost forgive the past, Thy shelt’ring arms around us cast, That we may in Thy grace remain And fall not back to sins again.
Make, Lord, this Lenten discipline An expiation for our sin; And through these days...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Jesu, who this our Lenten-tide."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 23 Feb. 2019.<
http://www.hymnology.co.uk/j/jesu,-who-this-our-lenten-tide>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Jesu, who this our Lenten-tide."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed February 23, 2019,
http://www.hymnology.co.uk/j/jesu,-who-this-our-lenten-tide.