It is not death to die
It is not death to die.George Washington Bethune* (1805-1862).
In JJ, p.139, this was noted by F.M. Bird as a translation from a hymn by Caesar Malan*, ‘Non, ce n’est pas mourir’, but W. G. Polack, in the Handbook to the Lutheran Hymnal (1942, Third revised edition, 1958) points out that between Malan and Bethune there was a translation of Malan’s hymn by Albert Knapp*, ‘Nein, nein, das ist kein Sterben’. It was first published in Bethune’s Lays of Love and Faith. With other fugitive poems (Philadelphia, 1847). It had five stanzas:
It is not death to die - To leave this weary road, And mid the brotherhood on high To be at home with God.
It is not death to close The eye long...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "It is not death to die."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 7 Nov. 2024.<
http://www.hymnology.co.uk/i/it-is-not-death-to-die>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "It is not death to die."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed November 7, 2024,
http://www.hymnology.co.uk/i/it-is-not-death-to-die.