Iesu dulcedo cordium
Iesu dulcedo cordium. Latin, probably 12th century.
This is part of the Latin poem in 48 stanzas beginning ‘Iesu dulcis memoria’* attributed at one time to Bernard of Clairvaux*, and known as the Iubilus rhythmicus de nomine Iesu (‘The joyful poem on the Name of Jesus’). The text is formed from stanzas 4, 3, 16, 24 and 10 of the Bodleian Library copy of the poem. The translation was by Ray Palmer*, beginning ‘Jesu, thou joy of loving hearts’*, published in The Sabbath Hymn Book: for the Service of Song in the House of the Lord (New York and Boston, 1858), edited by Lowell Mason*, Edwards Amasa Park, and Austin Phelps.
Iesu dulcedo cordium Jesu, thou...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Iesu dulcedo cordium."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 15 Jul. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/i/iesu-dulcedo-cordium>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Iesu dulcedo cordium."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed July 15, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/i/iesu-dulcedo-cordium.