Ich will dich lieben, meine Stärke
Ich will dich lieben, meine Stärke. Johannes Scheffler* (1624-1677), translated by (1) John Wesley* (1703-1791) and (2) Catherine Winkworth* (1827-1878).
First published in Scheffler’s Heilige Seelen-lust, oder Geistliche Hirten-Lieder (Breslau, 1657), Book I, entitled ‘Das Zehnde’ (the tenth hymn), with the heading ‘Sie verspricht sich Ihn biss in Tod zulieben’ (‘She [the Soul] promises to love him even unto death’). It had eight 6-line stanzas. It is found in EG in the ‘Geborgen in Gottes Liebe’ (‘Safe in God’s Love’) section (EG 400), where it has seven verses, omitting Scheffler’s verse 7, ‘Gib meinen Augen süsse Thränen’ (see below). It was included in Johann Anastasius...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Ich will dich lieben, meine Stärke."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 7 Feb. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/i/ich-will-dich-lieben,-meine-staerke>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Ich will dich lieben, meine Stärke."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed February 7, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/i/ich-will-dich-lieben,-meine-staerke.