Ich habe nun den Grund gefunden

Ich habe nun den Grund gefunden. Johann Andreas Rothe* (1688-1758). First published in an early Moravian hymnbook edited by Count Nikolaus Ludwig von Zinzendorf*, Christ-Catholisches Singe- und Bet-Büchlein (1727). It had ten 6-line verses. It was included in Das Gesang-Buch der Gemeine in Herrnhut (1735), the book which introduced John Wesley* to the German hymn tradition. From it he produced one of his finest translations, ‘Now I have found the ground wherein’*. Rothe’s hymn is notable for the repeated use, in a fine rhetorical mode, of the word ‘Barmherzigkeit’ (‘mercy’). Verse 4 ends weil Christi Blut beständig schreit: Barmherzigkeit! Barmherzigkeit!’ (Wesley’s ‘While Jesu’s blood,...

If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log in to view this content. If you require a subscription, please click here.

Cite this article