Himmel, Erde, Luft und Meer
Himmel, Erde, Luft und Meer. Joachim Neander* (1650-1680).
First published in A und Ω. Joachimi Neandri Glaub- und Liebesübung: auffgemuntert durch einfältige Bundes Lieder und Danck-Psalmen (Bremen, 1680). It is found in EG in six 4-line stanzas in the ‘Natur und Jahreszeiten’ section (EG 504). It is a very beautiful hymn on the work of God as the creator of beauty in the natural world, which leads to the reflection ‘Drücke stets in meinen Sinn,/ was du bist und was ich bin’ (‘O grave it deeply on my heart/ What I am, Lord, and what Thou art!’). It was translated by Catherine Winkworth* in The Chorale Book for England (1863) as ‘Lo, heaven and earth, and sea and air’. The tune in EG is one...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Himmel, Erde, Luft und Meer."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 11 Jul. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/h/himmel,-erde,-luft-und-meer>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Himmel, Erde, Luft und Meer."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed July 11, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/h/himmel,-erde,-luft-und-meer.