Gloriosi Salvatoris nominis praeconia
Gloriosi Salvatoris nominis praeconia. Latin, author unknown. John Mason Neale*, who translated this hymn for his Mediaeval Hymns and Sequences (1851), described it as ‘A German Hymn on the Festival of the Holy Name of Jesus’, adding ‘all that can be said of its date is, that it is clearly posterior to the Pange lingua of S. Thomas, which it imitates’. He was referring to ‘Pange lingua gloriosi Corporis mysterium’*, by St Thomas Aquinas* (which he had translated as ‘Of the glorious body telling’*, also in Mediaeval Hymns and Sequences, which itself echoes ‘Pange lingua gloriosi proelium certaminis’* by Venantius Fortunatus*). ‘Gloriosi Salvatoris nominis praeconia’ is found in an Antwerp...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Gloriosi Salvatoris nominis praeconia."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 17 Nov. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/g/gloriosi-salvatoris-nominis-praeconia>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Gloriosi Salvatoris nominis praeconia."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed November 17, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/g/gloriosi-salvatoris-nominis-praeconia.