Disposer supreme, and Judge of the earth
Disposer supreme, and Judge of the earth. Jean-Baptiste de Santeuil* (1630-1697), translated by Isaac Williams* (1802-1865).
De Santeuil’s Latin original began:
Supreme quales, Arbiter
Tibi ministros eligis,
Tues opes qui vilibus
Vasis amas committere.
It appeared in the Cluniac Breviary of 1686, in de Santeuil’s Hymni Sacri et Novi (1689), and in later French Breviaries, including the Paris Breviary of 1736. Isaac Williams’s translation was published in the British Magazine (June 1836), and in his Hymns translated from the Paris Breviary (1839) with the heading ‘Commemoration of Apostles’. It was printed in six 8-line stanzas in the First Edition of A&M (1861) with alterations,...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Disposer supreme, and Judge of the earth."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 16 Jan. 2026.<
http://www.hymnology.co.uk/d/disposer-supreme,-and-judge-of-the-earth>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Disposer supreme, and Judge of the earth."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed January 16, 2026,
http://www.hymnology.co.uk/d/disposer-supreme,-and-judge-of-the-earth.