Come and let us drink of that new river
Come and let us drink of that new river. John Damascene* (ca. 655- ca. 745), translated by John Mason Neale* (1818-1866).
This hymn by St John of Damascus, or St John Damascene, ‘Δευτε πόμα πίωμεν’, was Ode III of the ‘Canon for Easter Day, called the Golden Canon, or, The Queen of Canons’, from the Pentekostarion Kharmosynon (‘Joyful Pentecostarion’), used from Easter Day to the first Sunday after Pentecost (see Litvack, 1994, p. 131, and the entry under ‘The Day of Resurrection’). It had nine ‘Odes’ or sub-divisions, and was sung first at midnight on Easter Eve. It was translated by Neale in his Hymns of the Eastern Church (1862):
Come, and let us drink of that New River, Not from...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Come and let us drink of that new river."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 13 Feb. 2026.<
http://www.hymnology.co.uk/c/come-and-let-us-drink-of-that-new-river>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Come and let us drink of that new river."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed February 13, 2026,
http://www.hymnology.co.uk/c/come-and-let-us-drink-of-that-new-river.