Break forth, O beauteous heavenly light
Break forth, O beauteous heavenly light. Johann Rist* (1607–1667), translated by John Troutbeck* (1832–1899).
The translation of this chorale was taken from the second part of the Christmas Oratorio (Weihnachts-Oratorium, BWV 248/2) by Johann Sebastian Bach*. It was through Troutbeck’s translation (1874) for Novello, Ewer, and Company that this translation made its way into English-language hymnals. The original German text was the ninth stanza of a twelve-stanza hymn, ‘Ermutre dich, mein schwacher Geist’ (‘Rouse yourself, my feeble spirit’), by Johann Rist, the first hymn in his Himlischer Lieder erstes Zehn (Lüneburg, 1641). The hymn appears in the section, ‘A Hymn of Praise on the...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Break forth, O beauteous heavenly light."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 9 Oct. 2024.<
http://www.hymnology.co.uk/b/break-forth,-o-beauteous-heavenly-light>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Break forth, O beauteous heavenly light."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed October 9, 2024,
http://www.hymnology.co.uk/b/break-forth,-o-beauteous-heavenly-light.