Blessed Jesus, here we stand
Blessed Jesus, here we stand. Benjamin Schmolck* (1672-1737), translated by Catherine Winkworth* (1827-1878).
Schmolck’s hymn, ‘Liebster Jesu, wir sind hier, deinem Worte nachzuleben’*, was published in his Heilige Flammen der Himmlisch-gesinnten Seele (Third Edition, 1706) in seven 6-line verses, entitled ‘Seasonable Reflections of the sponsors on their way with the child to Baptism’. Winkworth translated six verses for Lyra Germanica II (1858), where it appeared as the first hymn in the Baptism section with the title ‘The Command’. Winkworth’s original text is here juxtaposed to the EH text as an example:
Winkworth, 1858 EH
Cite this article
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.