Before the ending of the day
Before the ending of the day. Latin, 5th-7th century, translated by Robert Campbell* (1814-1868) and John Mason Neale* (1818-1866).
The translations of the Latin ‘Te lucis ante terminum’* by these two authors are the best known of many English versions. Campbell’s appeared in Hymns and Anthems for Use in the Holy Services of the Church within the United Diocese of St Andrews, Dunkeld, and Dunblane (Edinburgh, 1850). Neale’s appeared two years later in The Hymnal Noted Part 1 (1851). Neale’s first two lines are identical to Campbell’s: ‘Before the ending of the day/ Creator of the world, we pray’. Campbell continued:
Beneath thy kind protection take
And shield us for thy mercy’s sake.
Neale...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Before the ending of the day."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 12 Jan. 2026.<
http://www.hymnology.co.uk/b/before-the-ending-of-the-day>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Before the ending of the day."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed January 12, 2026,
http://www.hymnology.co.uk/b/before-the-ending-of-the-day.