Awaked from sleep we fall
Awaked from sleep we fall. Greek, 8th Century, translated by Robert Maude Moorsom* (1831-1911).
First published in the Supplement (1889) to the Second Edition of A&M. It is a translation in three stanzas, of an 8th-century Horologion, or Book of Hours, which, as its name implies, was used for the fixed hours of Divine Service in the Eastern Church. This particular text comes from the midnight service: the word ‘Awaked’ (rather than the more common ‘Awake’) is particularly significant: these monks are awakened from their sleep. The Greek text, beginning ‘exegethentes tou hupnoe’, is included in Daniel, Thesaurus Hymnologicus, III. p. 126. The translation was in three stanzas:
Cite this article
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.