Awaked from sleep we fall
Awaked from sleep we fall. Greek, 8th Century, translated by Robert Maude Moorsom* (1831-1911).
First published in the Supplement (1889) to the Second Edition of A&M. It is a translation in three stanzas, of an 8th-century Horologion, or Book of Hours, which, as its name implies, was used for the fixed hours of Divine Service in the Eastern Church. This particular text comes from the midnight service: the word ‘Awaked’ (rather than the more common ‘Awake’) is particularly significant: these monks are awakened from their sleep. The Greek text, beginning ‘exegethentes tou hupnoe’, is included in Daniel, Thesaurus Hymnologicus, III. p. 126. The translation was in three stanzas:
Awaked...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Awaked from sleep we fall."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 12 Jan. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/a/awaked-from-sleep-we-fall>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Awaked from sleep we fall."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed January 12, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/a/awaked-from-sleep-we-fall.