Ask ye what great thing I know
Ask ye what great thing I know. Johann Christoph Schwedler* (1672-1730), translated by Benjamin Hall Kennedy* (1804-1889).
Schwedler’s hymn, beginning ‘Wollt ihr wissen was mein Preis?’, has the response at the end of each stanza, ‘Jesu, der Gekreuzigte’ (‘Jesus the crucified’):
Wollt ihr wissen, was mein Preis? Wollt ihr wissen, was ich weiß? Wollt ihr sehn mein Eigentum? Wollt ihr hören, was mein Ruhm? Jesus, der Gekreuzigte, Jesus, der Gekreuzigte.
The hymn was published after his death in the Hirschberger Gesangbuch (1741). It was based on 1 Corinthians 2:2 and Galatians 6:14. Kennedy’s translation was printed in his Hymnologia Christiana, or Psalms and Hymns Selected and...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Ask ye what great thing I know."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 17 Feb. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/a/ask-ye-what-great-thing-i-know>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Ask ye what great thing I know."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed February 17, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/a/ask-ye-what-great-thing-i-know.