Angels lament, behold your God
Angels lament, behold your God. Charles Coffin* (1676-1749), translated by John Chandler* (1806-1876).
The text by Coffin was in the Paris Breviary, 1736, and in Hymni Sacri Auctor Carolo Coffin (1736). It began ‘Lugete, pacis Angeli’, and was set for Friday Vespers. It proved attractive to translators, including Isaac Williams*, William John Blew*, Robert Campbell*, John David Chambers*, and David Thomas Morgan* (JJ, pp. 701-2). The compilers of the First Edition of A&M chose Chandler’s, from his Hymns of the Primitive Church (1837). They included it in the section ‘Hymns on the Passion’. In Chandler’s text of 1837 it had six stanzas:
Lament, ye saints, behold your God Your sinful...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Angels lament, behold your God."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 15 Oct. 2024.<
http://www.hymnology.co.uk/a/angels-lament,-behold-your-god>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Angels lament, behold your God."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed October 15, 2024,
http://www.hymnology.co.uk/a/angels-lament,-behold-your-god.