New user? Register here:
Email Address:
Password:
Retype Password:
First Name:
Last Name:
Existing user? Login here:
 
 

Ah, holy Jesu, how hast thou offended

Ah, holy Jesu, how hast thou offended. Johann Heermann* (1585-1647), translated by Robert Bridges* (1844-1930). From the Yattendon Hymnal, Part II (1897). This is Bridges’s translation of ‘Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen’*, first published in Heermann’s Devoti Musica Cordis (Leipzig and Breslau, 1630) together with its tune, HERZLIEBSTER JESU. This was itself a translation of a text at one time attributed to St Augustine* and then to St Anselm, but now thought to be by Jean de Fécamp*. The Latin began ‘Quid commisisti, dulcissime puer, ut sic judicareris?’ Bridges followed Heermann for the first three verses, though loosely (there is no equivalent in line 1 for ‘herzliebster’/...

If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log in to view this content. If you require a subscription, please click here.

Cite this article