A toi la gloire, O Ressuscité
A toi la gloire, O Ressuscité. Edmond Louis Budry* (1854-1932).
Companions and Handbooks have long been uncertain about the date of this hymn and its first printing. The Swiss National Library confirms that it was published in Chants Évangéliques (Lausanne, 1885), and in subsequent editions of that book (1886, 1889, 1892, 1896, 1908). It was well enough known in Switzerland to have been selected as one of the texts in Chants de Pâques à 2 ou 4 voix avec accompagnement d’Orgue (Lausanne, 1905). It was translated in 1923 by Richard Birch Hoyle* for Cantate Domino (1924) as ‘Thine be the glory, Risen conqu’ring Son’*. It has been translated into many languages: examples include Norwegian -...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "A toi la gloire, O Ressuscité."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 9 Feb. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/a/a-toi-la-gloire,-o-ressuscité>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "A toi la gloire, O Ressuscité."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed February 9, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/a/a-toi-la-gloire,-o-ressuscité.