A great and mighty wonder
A great and mighty wonder. Greek, attributed to St Germanos of Constantinople* (ca. 655-before 754), translated by John Mason Neale* (1818-1866).
The Greek text, ‘Mega kai paradoxon thauma tetelestai’, is found in editions of the Menaea (twelve sections, one for each month, or ‘men’, hence the name Menaea) where it is attributed to Germanos of Constantinople* (or Germanus, for whom see Sabine Baring-Gould*, The Lives of the Saints, New Edition, 1897, v. 174-80). Neale’s translation appeared in his Hymns of the Eastern Church (1862), in the ‘First Epoch’, from 360 to 726, entitled ‘Stichera for Christmas-Tide’. Neale ascribed it wrongly to St Anatolius, because the stanzas adjoin those by...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "A great and mighty wonder."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 5 Nov. 2024.<
http://www.hymnology.co.uk/a/a-great-and-mighty-wonder>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "A great and mighty wonder."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed November 5, 2024,
http://www.hymnology.co.uk/a/a-great-and-mighty-wonder.