Why, impious Herod, shouldst thou fear
Why, impious Herod, shouldst thou fear. Sedulius* (fl. 425-450), translated by Percy Dearmer* (1867-1936).
The Latin text, beginning ‘Hostis Herodes impie*/ Christum venire quid times?’ is from Sedulius’s Paean Alphabeticus de Christo (‘a triumphal alphabetical song about Christ’), found in an 8th-century manuscript, and in editions of Sedulius’s work. It had twenty-three 4-line stanzas: these are the source of two hymns, this one and ‘A solis ortus cardine’*, translated by John Ellerton* as ‘From east to west, from shore to shore’*.
Dearmer’s translation was made for EH, using stanzas 8, 9, 11 and 13 of the Latin text, and adding a doxology. Another translation, ‘How vain the cruel Herod’s...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Why, impious Herod, shouldst thou fear."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 20 Jul. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/w/why,-impious-herod,-shouldst-thou-fear>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Why, impious Herod, shouldst thou fear."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed July 20, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/w/why,-impious-herod,-shouldst-thou-fear.