Verleih uns Frieden gnädiglich
Verleih uns Frieden gnädiglich. Martin Luther* (1483-1546).
This is Luther’s version of a simple Latin antiphon ‘Da pacem, Domine’. It was written in prose, and then versified: both are printed in Wackernagel, Das Deutsche Kirchenlied, III. 21-2, in a text taken from Geistliche lieder auffs new gebessert (Wittenberg, 1531) with the title ‘Da Pacem Domine. Deudsch’. See also Jenny, Luthers geistliche Lieder, no. 30, p. 275. It was in the Rostocker Gesangbuch of 1531, and therefore in the lost Wittenberg hymn book of 1529. It is found in its original versified form of 5 + 2 lines in EG (EG 421). The melody is that used for ‘Nun komm, der Heiden Heiland’*, from the Latin ‘Veni Redemptor...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Verleih uns Frieden gnädiglich."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 18 Jul. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/v/verleih-uns-frieden-gnaediglich>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Verleih uns Frieden gnädiglich."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed July 18, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/v/verleih-uns-frieden-gnaediglich.