Der Mond ist aufgegangen
Der Mond ist aufgegangen. Matthias Claudius* (1740-1821). First published in a poetic annual, Musen Almanach oder Poetische Blumenlese für das Jahr 1779 (Hamburg, 1778, edited by Johann Heinrich Voß), and then in Part IV (1783) of Claudius’s writings, Asmus omnia sua secum portans, oder samtliche Werke des Wandsbecker Bothen. It was called “Abendlied’ (Evening Hymn’), and was a companion-piece or imitation of ‘Nun ruhen alle Wälder’* by Paul Gerhardt*. It has an engaging child-like simplicity, emphasised by the reference to children in verse 5: ‘wie Kinder fromm und fröhlich sein’ (‘to be like children good and happy’). The seven verses were translated by Catherine Winkworth* in Lyra...
If you have a valid subscription to Dictionary of Hymnology, please log inlog in to view this content. If you require a subscription, please click here.
Cite this article
MLA style (see MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Ed.)
. "Der Mond ist aufgegangen."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 7 Jul. 2025.<
http://www.hymnology.co.uk/d/der-mond-ist-aufgegangen>.
Chicago style (see The Chicago Manual of Style, 16th Ed.)
. "Der Mond ist aufgegangen."
The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press, accessed July 7, 2025,
http://www.hymnology.co.uk/d/der-mond-ist-aufgegangen.